De 8 cubanske slangbetingelser, du har brug for at vide

Indholdsfortegnelse:

De 8 cubanske slangbetingelser, du har brug for at vide
De 8 cubanske slangbetingelser, du har brug for at vide

Video: At lære tegnsprog som døv voksen | Rikki Poynter 2024, Kan

Video: At lære tegnsprog som døv voksen | Rikki Poynter 2024, Kan
Anonim

Cubanerne er kendt for deres rige dialekt og karakteristiske accent. Selv erfarne spansktalende kan have svært ved at forstå de lokale, når de taler indbyrdes. Her er nogle af de øverste slangbegreber, der hjælper dig med at ringe til det, der siges.

Asere / Acere

Du hører denne hele tiden på Cuba, og den bruges ikke i noget andet spansktalende land. Det er den mest populære måde at henvende sig til en ven på, og du vil ikke bruge den til nogen, du lige har mødt eller i en professionel situation. Tænk "mate" eller "kompis". Ofte hørt i sætningen: “¿Asere qué bola?”

Image

Trompetspiller Cuba © Fabien Le Jeune / Flickr

Image

¿Qué bola?

Et andet Cuba-specifikt udtryk. Bruges i stedet for det mere formelle “¿cómo estás?” at spørge, hvordan nogen har det. Igen er det kun til brug blandt venner. Det er så populært, at du finder t-shirts, der er præget af udtrykket på turistmarkeder.

En mand sælger brugte bøger på Cuba © PeterKraayvanger / Pixabay

Image

La ronca el mango

Mens den bogstavelige oversættelse er "mangoens snore", bruges udtrykket til at betyde, at noget er ekstremt. “Le ronca el mango trabajar con este calor” betyder “Det er så svært at arbejde i denne varme”.

Yuma

Du vil sandsynligvis høre dette ord hundreder af gange på din rejse til Cuba, uanset om du går ned ad gaden eller bestiller på en restaurant. Det betyder ”udlænding”, og cubanere er ikke genert over at henvende sig til besøgende som sådan. Brugt på omtrent samme måde som "gringo" i mange andre latinamerikanske lande. Normalt ikke stødende, men kan afhænge af lydtonen.

Klassisk bil med cubansk flag © flunkey0 / Pixabay

Image

Guajiro / Guajira

Et slangord for "bonde" bruges normalt til at beskrive dem, der bor og arbejder jorden vest for landet. Din guide vil sandsynligvis tale om “los guajiros”, hvis du tager en tur til Viñales-dalen.

Jinetero / jinetera

Vær opmærksom på, om nogen fortæller dig, at der er "jineteros" om. Disse hustlers kan findes og tilbyder billige cigarer, rom eller ture til lokale seværdigheder. Du bliver nødt til at håndtere mange af dem i Old Havana, Santiago de Cuba og andre områder, hvor turister samles. De er generelt ikke farlige, men de kan være insisterende.

Maquina

I andre spansktalende lande betyder "maquina" "maskine". I Cuba bruges det imidlertid til at henvise til en bil. Der er "maquinas" i Havana, der fungerer som delte taxaer, der kører på faste ruter, og de er en billig måde at komme omkring på, hvis du kan finde ud af, hvor de skal hen. Spørg rundt, og du kan spare en masse kontanter ved hjælp af "maquinas" snarere end taxaer.

Populær i 24 timer