8 Taler, der er unikke for kantonesisk

Indholdsfortegnelse:

8 Taler, der er unikke for kantonesisk
8 Taler, der er unikke for kantonesisk

Video: 10 DIY Unicorn School Supplies vs Mermaid School Supplies Challenge! 2024, Juli

Video: 10 DIY Unicorn School Supplies vs Mermaid School Supplies Challenge! 2024, Juli
Anonim

Kantonesisk er lingua franca i Hong Kong, Macau og Guangdong. Sammenlignet med andre kinesiske varianter er kantonesisk kendt for sine rige og farverige kollokvier - nogle dejlige, nogle uhøflige, nogle sjove og andre simpelthen bisarre. Her er otte kantonesiske slangfraser, du skal kende.

chi sin 黐 線

(Audio)

Image

Bogstavelig betydning: Limede ledninger | Almindelig betydning: Crazy

Chi sin betyder "skør" eller "sindssyg", men det betyder bogstaveligt talt "limede ledninger." Oprindelsen af ​​chi-synd er uklar, men en måde at gøre mening i det er at tænke på ”ledningerne” som neurale kredsløb, der har været lidt

scrambled. Chi-synd beskriver ikke kun nogen, der mentalt ikke er alle der, det kan også bruges til at udtrykke utrulighed. For eksempel, hvis nogen er rasende over prisen for noget eller andet, kan du høre dem give udtryk for en vantro "chiiiiii synd!".

syng leh 升 呢

(Audio)

Bogstavelig betydning: n / a | Kollektiv betydning: Niveau op

Sing leh er afledt af videospilskultur, og det betyder "niveau op." (Syng betyder “stigning”, og leh er en forkortelse for det engelske ord “niveau.”) Det bruges til at udtrykke begejstring over en gunstig ændring eller forbedring. For eksempel: ”I går skiftede jeg mit Casio-ur til en Rolex. Syng leh! ”

pok gaai 仆街

(Audio)

Bogstavelig betydning: At falde over | Kollektiv betydning: At falde død; skiderik; "blodig

!”; "For pokker!"

Denne sætning betyder bogstaveligt "at falde på gaden", men det er faktisk et af de mest alsidige forbandelsesord på kantonesisk. Når nogen ondt fortæller dig gå "Go pok gaai", kan det betyde "Gå til helvede!" eller "Drop frygt!". Hvis nogen er en pok gaai, er de en "bastard" eller en "røvhul". Som adjektiv er pook gai en forstærker (som det engelske ord “blodige”); i sig selv er det en udråb af irritation (som "Damn!"). Nogle gange er pok gai eufemistisk forkortet til PK (udtalt pee-kay).

En pige, der falder Shutterstock

Image

haam sup 鹹 濕

(Audio)

Bogstavelig betydning: Salt og våd | Kollokial betydning: pervers

Haam betyder "salt" og sup betyder "vådt", men af ​​en eller anden grund betyder haam sup "pervers." En person, der er haam sup, har altid deres sind i rennen; en haam sup lo 鹹 濕 佬 er en "pervy gammel mand."

ying 型

(Audio)

Bogstavelig betydning: Type | Kollektiv betydning: Cool, smuk, stilfuld

Ordet ying betyder "type" eller "model", men i kantonesisk slang er ying et adjektiv for en cool, stilfuld eller attraktiv mand. En fyr, der er ying baau geng 型 爆 鏡 (bogstaveligt talt "ying eksploderer spejl") er "cool nok til at bryde et spejl."

sik ling mung 食 檸檬

Bogstavelig betydning: At spise citroner | Kollektiv betydning: skal afvises

Denne sætning betyder "at spise citroner", men det betyder også "at blive afvist" (romantisk, det vil sige). I mellemtiden, hvis du siger, at du "har behandlet nogen på en citron, " betyder det, at du har afvist dem.

Citroner Pixabay

Image

sup sup soi 濕濕 碎

Bogstavelig betydning: n / a | Kollokial betydning: En triviel sag; et stykke kage

Sup betyder "våd" og seui betyder "skår" eller "små stykker", men sup sup seui bruges til at beskrive noget trivielt eller let. Hvis du troede, at din sidste eksamen var en cakewalk, ville du sige, “Sup sup seui laa!”. Eller hvis nogen takker for dig noget, kan du også bruge “sup sup seui” til at betyde “No biggie!” eller "Må ikke nævne det!"

Populær i 24 timer